Jeremia 39:12

SVNeem hem, en stel uw ogen op hem, en doe hem niets kwaads; maar gelijk als hij tot u spreken zal, doe alzo met hem.
WLCקָחֶ֗נּוּ וְעֵינֶ֙יךָ֙ שִׂ֣ים עָלָ֔יו וְאַל־תַּ֥עַשׂ לֹ֖ו מְא֣וּמָה רָּ֑ע כִּ֗י [אִם כ] כַּֽאֲשֶׁר֙ יְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ כֵּ֖ן עֲשֵׂ֥ה עִמֹּֽו׃
Trans.

qāḥennû wə‘êneyḵā śîm ‘ālāyw wə’al-ta‘aś lwō mə’ûmâ rrā‘ kî ’im ka’ăšer yəḏabēr ’ēleyḵā kēn ‘ăśēh ‘immwō:


ACיב קחנו ועיניך שים עליו ואל תעש לו מאומה רע  כי אם (  ) כאשר ידבר אליך--כן עשה עמו
ASVTake him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
BETake him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.
DarbyTake him, and keep an eye upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
ELB05Nimm ihn und richte deine Augen auf ihn und tue ihm nichts zuleide, sondern wie er zu dir reden wird, so tue mit ihm.
LSGPrends-le, et veille sur lui; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.
SchNimm ihn und trage Sorge für ihn und tue ihm ja nichts zuleide, sondern verfahre mit ihm so, wie er dir sagen wird.
WebTake him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall say to thee.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken